Entry tags:
julia childe. my life in france
Читаю совершенно прекрасные мемуары Джулии Чайльд. Я, собственно, узнала о ней из фильма "Джули и Джулия"; раньше, к сожалению, не знала. Это знаменитая американская писательница и кулинар, которая прославилась, издав книги рецептов французской кухни. (фильм, кстати, средний: про Джулию было интересно, к тому же ее сыграла Мэрил Стрип, а вот про Джули - современную женщину, которая готовит по ее рецептам и ведет блог - не особо).

(картинка отсюда: http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1915043,00.html)
Так вот - эта книга описывает то, как и почему она увлеклась la cuisine francaise. Дело было в послевоенном Париже, куда она приехала с мужем. Ее муж был фотографом и работал в USIS - американской организации, занятой пропагандой своего образа жизни. В книге очень много всего интересного про Париж, разных подробностей французской жизни, особенно про еду, но не только. Она удивительно описывает французский образ жизни - ощущение сообщества, дружелюбие, разговорчики, отношение к еде и прочее и прочее. И конечно, там совершенно удивительная история, как Джулия начала готовить: просто влюбилась во французскую кухню, начала готовить, потом прошла курс в знаменитой школе Le Gordon Bleu (заплати очень существенную для них с мужем сумму). И la voila!
У Чайльд очень смешной стиль. Вот, например: "We were trying to live like civilized people on a government salary, which simply wasn't possible". Ее муж руководил 8ю людьми, которые были "demoralized, overworked, underpaid, riven with petty jaelosies and hobbled by a lack of basic supplies". Есть какие-то удивительные детали о "дофранцузском" периоде: ее отец - богатый республиканец, мать вообще без вглядов (традиционные роли). Он хотел, чтобы она осталась в Пасадене и вышла замуж за банкира, но "if I'd done, I'd probably turn into an alcoholic, as a number of my friends had". Поэтому она вышла замуж за креативного чувака и фотографа. :) Кое-какие детали, интересные и для фотографов, кстати, там тоже есть (например, о том, как снимал ее муж, какие выставки они делали и как она пыталась привести в порядок архив USIS, используя опыт французских архивистов- только чтобы открыть, что никакой методы у них нет).
Но самое замечательное - это ее описания французского образа жизни. Например, того, как важны для французов "человеческие отношения": "If a tourist enters a food stall thinking he's going to be cheated, the salesman will sense this and obligingly cheat him. But if a Frenchman senses that a visitor is delighted to be in his store, and takes a genuine interest in what is for sale, then he'll just open up like a flower. The Parisian grocers insisted that I interact with them personally: If I wasn't willing to take the time to get to know them and their wares, then I would not go home with the freshest legumes or cuts of meat in my basket. They certainly made me work for my supper--but, oh, what suppers!"

(картинка отсюда: http://www.time.com/time/photogallery/0,29307,1915043,00.html)
Так вот - эта книга описывает то, как и почему она увлеклась la cuisine francaise. Дело было в послевоенном Париже, куда она приехала с мужем. Ее муж был фотографом и работал в USIS - американской организации, занятой пропагандой своего образа жизни. В книге очень много всего интересного про Париж, разных подробностей французской жизни, особенно про еду, но не только. Она удивительно описывает французский образ жизни - ощущение сообщества, дружелюбие, разговорчики, отношение к еде и прочее и прочее. И конечно, там совершенно удивительная история, как Джулия начала готовить: просто влюбилась во французскую кухню, начала готовить, потом прошла курс в знаменитой школе Le Gordon Bleu (заплати очень существенную для них с мужем сумму). И la voila!
У Чайльд очень смешной стиль. Вот, например: "We were trying to live like civilized people on a government salary, which simply wasn't possible". Ее муж руководил 8ю людьми, которые были "demoralized, overworked, underpaid, riven with petty jaelosies and hobbled by a lack of basic supplies". Есть какие-то удивительные детали о "дофранцузском" периоде: ее отец - богатый республиканец, мать вообще без вглядов (традиционные роли). Он хотел, чтобы она осталась в Пасадене и вышла замуж за банкира, но "if I'd done, I'd probably turn into an alcoholic, as a number of my friends had". Поэтому она вышла замуж за креативного чувака и фотографа. :) Кое-какие детали, интересные и для фотографов, кстати, там тоже есть (например, о том, как снимал ее муж, какие выставки они делали и как она пыталась привести в порядок архив USIS, используя опыт французских архивистов- только чтобы открыть, что никакой методы у них нет).
Но самое замечательное - это ее описания французского образа жизни. Например, того, как важны для французов "человеческие отношения": "If a tourist enters a food stall thinking he's going to be cheated, the salesman will sense this and obligingly cheat him. But if a Frenchman senses that a visitor is delighted to be in his store, and takes a genuine interest in what is for sale, then he'll just open up like a flower. The Parisian grocers insisted that I interact with them personally: If I wasn't willing to take the time to get to know them and their wares, then I would not go home with the freshest legumes or cuts of meat in my basket. They certainly made me work for my supper--but, oh, what suppers!"
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)